Pagini de zi si noapte Un blog ”cu de toate”

Pentru colaborări și alte informații

lenjerii de pat

2017 Reading Challenge

Gabytzarock has read 1 book toward her goal of 110 books.
hide

Comentarii recente

Arhive

De ce și când avem nevoie de un interpret?

Atunci când am auzit prima dată de serviciile de interpretariat, m-am blocat un pic. În ignoranța mea, recunosc, asociam acest lucru cu muzica. Ulterior m-am lămurit eu că sensul în ceea ce privește limbile străine se referă tot la traduceri, doar că interpreții fac asta pe cale orală, în diverse evenimente sau întâlniri, față de traducători, care lucrează ”pe hârtie”. Este mult mai dificil să fii interpret, întrucât trebuie să traduci în timp real, fără a te ajuta de alte materiale. Nu ai timp să cauți un anume cuvânt, trebuie să fii mereu atent, să reușești să redai exact ceea ce vrea vorbitorul să transmită, uneori improvizând pentru anumite cuvinte, astfel ca mesajul să fie cel corect. Ți se pare complicat? Păi, cam este!

Tocmai de aceea, acești oameni sunt demni de toată admirația. Există două variante de interpreți – simultani și consecutivi. Cei consecutivi sunt necesari în cadrul unor evenimente restrânse, unde vorbitorii pot face pauze pentru a-i da timp acestuia. Este cazul unor întruniri de afaceri, la notar, la avocat, în câteva persoane. În cazul conferințelor, simpozioanelor sau evenimentelor de mare anvergură, este neapărată nevoie de interpreți simultani. Aceștia traduc și vorbesc aproximativ în același timp cu vorbitorii pentru că trebuie să transmită toate informațiile cât mai clar și repede. Pentru ei este mult mai dificil, deoarece pot fi termeni tehnici, anumite expresii specifice, pe care trebuie să le cunoască. Există un anumit număr de ore pentru care poți angaja aceste persoane, întrucât este o muncă destul de complicată și solicitantă.

Dacă și tu ai nevoie de aceste servicii, poți apela la interpretariat de la Academia de Traduceri. Aici găsești oameni cu o experiență vastă, care știu exact ce fac și asigură și echipamentul complet. Nu vei avea surprize neplăcute, întârzieri sau ceva de genul, interpreții lor fiind specializați în mai multe limbi, deci sigur vei găsi ceea ce ai nevoie. Este important să apelezi la o firmă cu renume, ca să nu strici o afacere sau ceva ce nu mai poate fi reparat ulterior.

Dacă tu ai avea nevoie de un interpret, unde ai apela? Ai alege un preț mai mic sau o companie serioasă? Pentru că, în fond, totul se rezumă la bani, nu?

Amintiri din concediu II

Cine vrei să îți cânte de ziua ta?

2 thoughts on “De ce și când avem nevoie de un interpret?”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

© 2017 Pagini de zi si noapte All Rights Reserved   

Theme Smartpress by Level9themes.